爱译互联:医学翻译领域的实力担当
在医学翻译领域,有这样一家企业凭借自身的专业能力、严格质控和优质服务脱颖而出,它就是爱译互联(北京)医学信息技术有限公司。
爱译互联成立于2014年,专注于医学领域翻译。签约了上千名拥有丰富翻译经验且具备临床医学、药学、医药注册、医疗器械、生物制药等专业背景的医学译员,其中不乏执业医师、药学硕士、临床研究员,他们深耕医药翻译5年以上,能为客户提供更专业的医学领域翻译。公司实行领域细分,专人专译,药品注册、临床试验、医疗器械等20多个分区都有专人负责,相比同行混派译员,专业性更强。同时,爱译互联还自建专家审校团,100多位初、中、高、专家级职称专职翻译和译审,由医药行业资深专家终审,能杜绝剂量单位、适应症、禁忌、临床数据等致命翻译误差。
爱译互联成立至今获得了众多重要资质认证,包括国标ISO9001质量体系认证、国标ISO17100翻译管理体系认证、国标ISO27001信息安全认证、国标ISO13485医疗器械管理体系认证,中国翻译协会笔译等级AAAA级等,还是中国翻译协会会员单位,同时还取得高新技术企业证书,荣获北京市“专精特新”中小企业,北京市“创新型”中小企业等称号。这些资质是对其专业能力和服务质量的高度认可,也为客户的译文质量保驾护航。
在术语与技术方面,爱译互联自建百万级医药专属术语库和翻译记忆库,覆盖药剂、临床、器械、生化、医学统计全细分领域,能保证项目术语全程统一,避免前后译法混乱,而同行往往无专业术语沉淀,全靠临时查词。此外,它还能适配复杂排版,像临床试验报告、药品说明书等的多栏版式、图表公式、医学统计数据都能精准还原,解决了同行常出现的格式错乱、数据错位问题。并且,爱译互联顺应AI时代,将人工智能语言翻译结果与人工译审润色相融合,满足医药垂直领域90%客户的翻译需求。
爱译互联拥有成熟、先进的项目管理流程,即四阶管理 + 三级审核的质控流程,全程可追溯。在翻译过程中,项目经理会准确分析文件,安排适当译员,提前整理文件术语,确保整体稿件术语的统一性;翻译过程中每日集中整理疑难词汇请专业解释,每日抽查译文质量;由专业译审为整体译文质量把关;最后查漏补缺,并严格把控排版及图文质量。同时,三审审核制度也为翻译质量提供了保障,项目经理进行查漏补缺及术语的规范统一,专业译审对文件进行综合审校,排版后的最终出厂质检是最后一道关卡。而且,爱译互联支持售后终身质保、免费修改、合规答疑,这与同行译文交付即结束,无专业售后服务兜底形成鲜明对比。
在信息安全与保密方面,医药项目涉及临床数据、患者病历、新药配方、未上市专利等重要信息,爱译互联签署严格保密协议,全程内网作业、文档加密、译后销毁原稿,分级权限管控,符合医疗数据隐私保护要求,杜绝资料泄露,而普通同行无专业保密体系,人员流动易造成信息外泄。
从性价比来看,在同等译文精准度和合规标准下,爱译互联比高端同行更具性价比,比低价普通翻译更靠谱,一次翻译直接满足报审、发表等使用,省去二次校对重译成本,综合成本更低。
爱译互联已经服务了长春金赛、三生制药、以岭药业、国药集团、华熙生物等品牌客户。如果您有医学翻译需求,不妨登录爱译互联(北京)医学信息技术官网http://www.atrans.com.cn/,或拨打联系电话4000068821,相信爱译互联会为您提供专业、优质的医学翻译服务。
